什么是意式咖啡豆?
作者:塞納左岸小編 發(fā)布時(shí)間:2018-03-17 15:06:16
意式咖啡豆,一般都是拼配豆,也就是由專業(yè)烘焙師,將不同品種的咖啡豆混合后進(jìn)行烘焙,達(dá)到某種和諧的口感,當(dāng)然根據(jù)個(gè)人愛(ài)好可以選擇不同口味的拼配豆。意式蒸汽咖啡機(jī)通過(guò)高壓萃取咖啡精華,會(huì)將咖啡豆的口味無(wú)限放大,不同咖啡豆的口味都不同,有酸有苦,所以用單一品種咖啡豆做意式咖啡,容易產(chǎn)生濃烈的酸味、苦味影響口感。初次接觸到意式濃縮咖啡的人,很少有不感到意外的。那與我們?nèi)粘A?xí)慣的“一杯飲品”的認(rèn)知,相去甚遠(yuǎn)──裝在小小的厚重杯子里,袖珍的一盎司容量,附上一支湯匙,真不知教人如何是好──一口喝下,濃烈的咖啡精華,可能讓不習(xí)慣的人直呼太苦太濃,又惋惜于一張鈔票就換得這么一口!這到底,是在喝什么意思的?

加入烈酒做成café corretto、加入奶泡的caffe macciatto、或是加入巧克力或卡士達(dá)醬,在早餐時(shí)來(lái)杯卡布奇諾或是拿鐵……十個(gè)人可能會(huì)有二十種自己喜好的喝法。意式咖啡的多變性和強(qiáng)勁濃烈,滿足了每個(gè)意大利人嗜咖啡的血液。
其實(shí)像這樣的圖,好像已經(jīng)有不少人做過(guò)了。但看著實(shí)在不甚滿意,總想自己重做一張。
在入門(mén)咖啡的時(shí)候,我自己也在名詞上產(chǎn)生不少困惑過(guò)。譬如“摩卡”指的是什么?又或早年進(jìn)咖啡館,心里想點(diǎn)的是焦糖瑪奇朵,卻傻傻說(shuō)了“瑪奇朵”,結(jié)果送來(lái)的是一杯小小的奶泡咖啡,然后一頭霧水這樣。
會(huì)變成這樣,很多時(shí)候是因?yàn)槊绞降奈蓙y,另外就是外文轉(zhuǎn)換成中文的謬誤。

語(yǔ)言是活的,老美愛(ài)喝大杯咖啡,喜歡香草,喜歡表面厚厚地淋醬,創(chuàng)造出了焦糖瑪奇朵,借了意大利文的意思,就這么命名了。假如照意大利人的用法,焦糖瑪奇朵應(yīng)該會(huì)是一杯60ml的牛奶,里面加了一些焦糖。(同樣的東西,用意大利邏輯命名的話,應(yīng)該會(huì)叫做“Vaniglia Caffè Latte con Caramello”。